Издательство Merriam-Webster, известное тем, что с 1847 года выпускает словарь Уэбстера (аналог словаря В. И. Даля), запустило в жизнь новый проект — Open Dictionary, открытый словарь, куда каждый желающий может добавить новую статью. Open Dictionary – это живой язык, который прямо сейчас звучит на американских улицах; это смачные словечки, ёмкие жаргонизмы и остроумные новообразования, которые раньше просто не могли появиться в академическом издании, несмотря на то, что люди с удовольствием их использовали в своей речи. Теперь носители английского языка могут принять самое непосредственное участие в создании словаря — чтобы добавить новое слово, нужно всего лишь заполнить соответствующую форму на сайте.
Если вас, как и меня, в процессе обучения зомбировали установкой «We learn King English», то зайти на Open Dictionary нужно обязательно — вы не только расширите свой лексикон, но и от души повеселитесь. Несколько примеров для затравки:
404 (verb) : to disappear [404 is an Internet error message]
I was looking for something, but it 404-ed.
butterface (noun) : A woman with an attractive body but an unattractive face, as in ‘she has a good body, but her face….’
She’s a total butterface.
sovok (noun) : a person with Soviet collectivist mentality; a loud and cheap person; a person who takes the success of others as as a personal insult.
Dmitri is such a sovok! He constantly talks about how good the USSR was. Besides, he steals from old ladies.
xickovit (verb) : pr. (zik uv it) to be sick and tired of or annoyed by something.
That noise is annoying, I am xickovit.
Проект Open Dictionary полезен всем. Нам с вами, для кого английский не родной, это блестящее пособие по самому, что ни на есть, разговорному языку. Носителям языка, я думаю, доставляет удовольствие приобщение к процессу и возможность «легализовать» свои любимые словечки. Ну а для лингвистов Open Dictionary — это уникальная возможность очень дешево и быстро собрать уникальный словарный материал.
Теперь я вспомню о своем филологическом образовании и немного порассуждаю о научной ценности открытых проектов. Чтобы по достоинству оценить возможности Open Dictionary, нужно знать, как собирается материал для академических словарей. Со времен Владимира Ивановича Даля, который записывал каждое заинтересовавшее его слово в тетрадку, технологии почти не изменились: изучение печатных источников и опрос носителей языка, карточки на каждую словарную статью, обработка материала, редакторская правка, наконец, верстка и печать (производственный процесс я воспроизвела со слов одного университетского преподавателя, участвовавшего в подготовке словаря Ожегова). Между моментом, когда новое слово попало в поле зрения лингвистов, и выходом словаря с соответствующей словарной статьей проходит столько времени, что слово успевает обрасти новыми смыслами и стилистическими оттенками, а то и вовсе исчезнуть вместе с той пеной дней, которая его породила. Между актуальным состоянием языка и картиной, застывшей в словаре, никогда не бывает тождества. Академический словарь становится сухариком уже в момент своего появления, поэтому для любителей горячей выпечки там нет ничего аппетитного.
Совсем другие перспективы открываются перед тем, кто использует онлайн-инструменты: количество респондентов (носителей языка) увеличивается многократно. Публикация в режиме реального времени гарантирует актуальность материала. О том, что на сайте появится много мусора, можно не беспокоиться: Open Dictionary, хоть и открытый проект, но модерируется издателями — исключается инвективная лексика (мат), оскорбительные выражения и откровенные глупости. Издатели просят добавлять слова, имеющие хоть сколько-нибудь широкое хождение, но частное словотворчество, если оно достаточно остроумное, не возбраняется.
Лингвисты, занятые в подготовке словаря Уэбстера, практически даром получают бесценный материал для наблюдений. Почему бы их коллегам из Института русского языка им. В.В. Виноградова не перенять опыт, не начать использовать возможности Интернета? Сегодня в Рунете есть один популярный профильный ресурс — gramota.ru, но он преследует совсем другие цели — он отвечает на вопрос «как правильно?», а не спрашивает у пользователей их мнение, не наблюдает за бурной жизнью языка, которому предписания лингвистов глубоко безразличны. Директивы вместо изучения — это очень симптоматично.
Ну да не буду о грустном. Лучше вернусь к Open Dictionary и посмотрю, что там новенького.

Появление подобных словарей "живого языка" было неизбежно.
Здорово, что за это дело взялись столь серьёзно - можно надеять ся на достойные результат, а не на очередной мыльный пузырь благих начинаний.